1. Hvad hedder ‘jul’ på spansk?
2. Hvilket køn har ordet 'jul' på spansk?
3. Hvilken del af ordet afslører kønnet? (læs dette afsnit for at kunne svare)
4. Find tre andre spanske ord med samme endelse:
1. Hvad betyder ordet ’villancico’?
2. Markér navneordene (substantiverne) i den spanske sangtekst til en af de mest kendte spanske villancicos, Los peces en el río:
Los peces en el rio:
La Virgen se está peinando
entre cortina y cortina
los cabellos son de oro
y el peine de plata fina.
Oversættelse:
Fiskene i floden:
Jomfruen står og reder sit hår
mellem gardinerne
Hendes hår er af guld
og hendes kam af fint sølv
1. Hvad hedder ‘juleaften’ på spansk?
2. Se videoen om spanske juletraditioner
3. Hvad laver spanierne typisk juleaften? Forbind de spanske ord med de danske sætninger.
1. Løs krydsogtværsen ved at oversætte de danske ord til spansk. Brug ordskyen som hjælp.
Se opgaveark herFind alle udsagnsordene (verberne) – både de personbøjede og ikke-personbøjede – i omkvædet af julesangen Los Peces En El Rio
Pero mira cómo beben los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver a Dios nacer
OBS: nacido er participium af verbet nacer. Det bruges her adjektivisk som objektsprædikat til Dios som direkte objekt til infinitiven ver.
Oversættelse:
Men se, hvordan fiskene i floden drikker
Men se, hvordan de drikker, for de ser Gud som nyfødt
De drikker og de drikker og drikker igen
Fiskene i floden, for de ser Gud blive født
1. Lyt til sangen Feliz Navidad af Jose Feliciano.
2. Sangteksten var oprindelig en blanding af spansk og engelsk. I en ren spansk udgave skal du markere alle de tillægsord (adjektiver), der står lige ved siden af et navneord (substantiv).
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad
A todos quiero desearles siempre
Felicidad es un gran presente
Es el momento de que disfruten
En el tiempo de amor y paz
Vivan contentos, vivan felices
En el amor dulce sentimiento
Cantando voy para que me escuchen
Mucha paz vengan a cantar
Oversættelse:
Glædelig jul, glædelig jul
glædelig jul, godt nytår og glæde
Glædelig jul, glædelig jul
glædelig jul, godt nytår og glæde
Vil jeg gerne ønske alle for altid
Lykken er en stor gave
Det er på tide, at I nyder det i
kærligheds- og fredstid
Lev tilfredse, lev lykkeligt
I kærligheden er der en sød følelse
Jeg går og synger, så I kan høre mig
Masser af fred, kom så og syng
3. Hvor står tillægsordene (adjektiverne) i den spanske tekst i forhold til substantiverne?
4. Hvor anbringer man normalt et tillægsord (adjektiv) i forhold til et navneord (substantiv) på spansk?
5. Hvorfor tror du, tillægsordene (adjektiverne) er placeret på denne måde i sangteksten? Find hjælp til svaret i dette afsnit og dette afsnit ?
1. Se videoen om spanske juletraditioner.
2. Hvilken dag får man traditionelt gaver i Spanien?
3. Hvad kaldes den dag på dansk?
4. Hvem kommer med gaver til børnene i Spanien?
5. Hvad kaldes de hellige tre konger også på dansk?
6. Hvad får børn i stedet for gaver, hvis de har opført sig uartigt?
1. Se videoen om spanske juletraditioner.
2. Hvad spiser man traditionelt i Spanien den 6. januar?
3. Hvilke ting indeholder kagen – og hvad sker der, hvis man får dem?
1. Lyt til julesangen Compana Sobre Compana.
2. Markér alle forholdsordene (præpositionerne) i den spanske tekst.
Campana sobre campana
Y sobre campana una
Asómate a la ventana
Verás a un niño en la cuna
Belén, campanas de Belén
Que los ángeles tocan
¿Qué nuevas me traéis?
Recogido tu rebaño
¿A dónde vas, pastorcillo?
Voy a llevar al portal
Requesón, manteca y vino
Oversættelse:
Klokke over klokke
og over klokken endnu én
Læn dig ud ad vinduet
Du vil se et lille barn i vuggen
Betlehem, Betlehems klokker
som englene ringer
Hvilke nyheder bringer i mig?
Når din flok er samlet
Hvor skal så du hen, hyrde?
Til julekrybben vil jeg bringe friskost, smør og vin
1. Se reklamevideoen fra Orange
2. Find et eksempel på en dobbelt nægtelse
3. Hvad betyder sætningen med den dobbelte nægtelse?
1. Lyt til den cubanske julesang Villancico Guajiro, mens du læser sangteksten.
2. Hvilke ord rimer på hinanden i den spanske sangtekst?
3. Forklar, hvad der på spansk skaber nogle anderledes rim end den typiske danske måde at rime på. Tænk fx over tryk.
En los campos de mi Cuba
se adora al niño Jesús
Se adora desde la cuna
hasta que muere en la cruz
En los campos de mi Cuba
se adora al niño Jesús
Se adora desde la cuna
hasta que muere en la cruz
Se adora al niño Jesús
hasta que muere en la cruz
Al son de viejas guitarras
cuando llega navidad
el guajiro una plegaria
fervorosa entonará
Oversættelse:
I mit Cuba på landet
tilbeder man Jesusbarnet
Man tilbeder ham fra vuggen
indtil han dør på korset
I mit Cuba på landet
tilbeder man Jesusbarnet
Man tilbeder ham fra vuggen
indtil han dør på korset
Man tilbeder Jesusbarnet
indtil han dør på korset
Til lyden af gamle guitarer
når julen kommer
vil bondemanden synge
en inderlig bøn
1. Læs opskriften på den spanske juleret “Bacalao a la riojana”.
2. Find alle udsagnsordene (verberne) i afsnittet preparación (tilberedning).
3. Hvilken verbalbøjning optræder flest gange? Og hvorfor mon?
1. Find alle de sproglige omskrivninger (verbalperifraser) i første vers og omkvædet af julesangen 'Los Peces En El Rio'.
2. Hvad betyder verbalperifraserne på dansk?
La Virgen se está peinando
entre cortina y cortina
los cabellos son de oro
y el peine de plata fina
Pero mira cómo beben los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver a Dios nacer
1. Lyt til julesangen Dulce Jesús Mío, mens du læser sangteksten.
2. Markér alle stedordene (pronominerne) i den spanske tekst.
3. Hvilke typer af stedord (pronominer) er de ord, du har markeret?
Dulce Jesús mío
Mi niño adorado
Dulce Jesús mío
Mi niño adorado
Ven a nuestras almas, niñito
Ven, no tardes tanto
Ven a nuestras almas, niñito
Ven, no tardes tanto
Del seno del padre
Bajaste humanado
Del seno del padre
Bajaste humanado
Deja ya el materno,
niñito Por que te veamos
Deja ya el materno, niñito
Por que te veamos
Oversættelse:
Min søde Jesus,
mit højtelskede barn
Min søde Jesus,
mit højtelskede barn
Kom til vores sjæle, lille barn
Kom, lad det ikke vare så længe
Kom til vores sjæle, lille barn
Kom, lad det ikke vare så længe
Fra Faderens skød
kom du ned som et menneske
Fra Faderens skød
kom du ned som et menneske
Forlad nu moderskødet, lille barn
så vi kan se dig
Forlad nu moderskødet, lille barn
så vi kan se dig
1. Se reklamefilmen for det nationale julelotteri i Spanien.
2. Find de steder i dialogen, hvor der bruges førnutid (perfektum). Husk at slå spanske undertekster til.
3. Skriv navneformen (infinitiv) af de ovenstående udsagnsord (verber):
1. Se videoen om spanske jule- og nytårstraditioner.
2. Hvad hedder nytårsaften på spansk?
3. Hvad har folk i Spanien traditionelt på nytårsaften?
4. Hvorfor har man det tøj på?
5. Hvad hedder ‘held’ på spansk?
6. Hvilket køn har ordet på spansk? Og hvad er ordets endelse?
7. Kan man se kønnet på et spansk navneord (substantiv) ud fra denne endelse?
1. Lyt til anti-julesangen Papá Llegó Borracho (Far kom fuld hjem til jul) med det argentinske punkband Attaque 77.
2. Vælg den rigtige bøjning af tillægsordene (adjektiverne) i sangteksten.
1. Sæt ordene sammen, så de danner en meningsfuld sætning om jul.
fiesta – nacimiento – celebra – navidad – es – Jesús – religiosa – que – la – el– de – una
Hjælpegloser:
celebrar: at fejre
nacimento (m): fødsel
que: som
Sæt ordene sammen, så de danner en meningsfuld sætning om nytår.
toman – celebrar – uvas – medianoche – el – para – nuevo – los – doce – a – españoles – año
Hjælpegloser:
celebrar: at fejre
medianoche (f): midnat
nuevo: ny
para: for
tomar: at spise, at drikke, at tage, at indtage
uva (f): vindrue
1. Se afsnittet om julekrybben i videoen om juleudsmykning Spanien.
2. Løs krydsogtværsen ved at oversætte de danske ord til spansk. Brug ordskyen som hjælp.
3. Hvad betyder Belén som egennavn (proprium) skrevet med stort? Find selv svaret på nettet.
1. Læs teksten om musikgenren Los companilleros, der med tiden er indgået som en del af spanske julesange (villancicos).
2. Find så mange gennemskuelige ord som muligt, dvs. ord, du kan gætte betydningen af, fordi de måske ligner ord fra andre sprog.
Los campanilleros se cantan como villancicos y son del sur de España, de Andalucía. Se cantan muchas veces en relación con la Navidad. En realidad los campanilleros son una tradición popular religiosa que se ha convertido en villancico. La versión más famosa de los campanilleros es la de La Niña de la Puebla. Ella grabó su versión flamenca en 1959. Las letras de los campanilleros son muchas y los generos musicales en los que se interpretan son muy variados.
1. Indsæt ordene fra listen i digtet 'Los Tres Reyes Magos' af Rubén Darío.
1. Læs uddraget af juleevangeliet.
2. Bestem ordklassen ved hvert af de ord, som er markeret med fed.
Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria. E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad. Y José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David; para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.
Oversættelse:
’Og det skete i de dage, at der udgik en befaling fra kejser Augustus om at holde folketælling i hele verden. Det var den første folketælling, mens Kvirinius var statholder i Syrien. Og alle drog hen for at lade sig indskrive, hver til sin by". Også Josef drog op fra byen Nazaret i Galilæa til Judæa, til Davids by, som hedder Betlehem, fordi han var af Davids hus og slægt, for at lade sig indskrive sammen med Maria, sin forlovede, som ventede et barn.’